Award Winners: At Night All Blood Is Black Wins The International Booker Prize


Winner of the International Booker Prize

Selected by students across France to win the Prix Goncourt des Lycéens, David Diop’s English-language, historical fiction debut At Night All Blood is Black is a “powerful, hypnotic, and dark novel” (Livres Hebdo) of terror and transformation in the trenches of the First World War.

Pre-order your copy here.

Back Cover Copy of At Night All Blood Is Black:

Alfa Ndiaye is a Senegalese man who, never before having left his village, finds himself fighting as a so-called “Chocolat” soldier with the French army during World War I. When his friend Mademba Diop, in the same regiment, is seriously injured in battle, Diop begs Alfa to kill him and spare him the pain of a long and agonizing death in No Man’s Land.

Unable to commit this mercy killing, madness creeps into Alfa’s mind as he comes to see this refusal as a cruel moment of cowardice. Anxious to avenge the death of his friend and find forgiveness for himself, he begins a macabre ritual: every night he sneaks across enemy lines to find and murder a blue-eyed German soldier, and every night he returns to base, unharmed, with the German’s severed hand. At first his comrades look at Alfa’s deeds with admiration, but soon rumors begin to circulate that this super soldier isn’t a hero, but a sorcerer, a soul-eater. Plans are hatched to get Alfa away from the front, and to separate him from his growing collection of hands, but how does one reason with a demon, and how far will Alfa go to make amends to his dead friend?

Peppered with bullets and black magic, this remarkable novel fills in a forgotten chapter in the history of World War I. Blending oral storytelling traditions with the gritty, day-to-day, journalistic horror of life in the trenches, David Diop’s At Night All Blood is Black is a dazzling tale of a man’s descent into madness.

About David Diop:

David Diop was born in Paris and was raised in Senegal. He is the head of the Arts, Languages, and Literature Department at the University of Pau, where his research includes such topics as eighteenth-century French literature and European representations of Africa in the seventeenth and eighteenth centuries. At Night All Blood Is Black is his second novel.

About Anna Moschovakis (Translator):

Anna Moschovakis is the author most recently of the novel Eleanor, or, The Rejection of the Progress of Love (Coffee House Press, 2018). Her books of poetry include the James Laughlin award-winning You and Three Others Are Approaching a Lake and They and We Will Get Into Trouble for This, a “best of 2016” pick at BOMB, Entropy, and The New Yorker. Her translations from French include David Diop’s At Night All Blood Is Black, Albert Cossery’s The Jokers, Annie Ernaux’s The Possession, and Bresson on Bresson, and experimental translations of and with the Algerian poet Samira Negrouche. A recipient of grants and fellowships from New York Foundation for the Arts, The Poetry Fund, the Howard Foundation, and apexart, she has taught in the graduate writing programs at Bard, Pratt, and Columbia. She is a longtime member of the publishing collective Ugly Duckling Presse and a co-founder of Bushel, an art and community space in Delhi, NY.

Award WinnersBook News

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Error: Contact form not found.